Skip to Main
Logo

PORTES GRÁTIS EM COMPRAS ACIMA DE 60€

(+351) 967 159 122

Custo de uma chamada para a rede móvel
de acordo com o seu tarifário.
0 Opiniões de clientes

Biblia Sagrada Almeida Século 21 Letra Gigante Vinho

Referência: 
9786559671663
Marca: 
Disponível

Páginas: 1824 - Formato: 14 x 22 x 4cm (largura x altura x espessura)

Para muitos leitores, pode ser muito difícil entender a Bíblia, porque ela parece ser de uma época e de um lugar muito distantes. A Almeida Século 21 une a fidelidade na tradução à forma de falar do nosso tempo – ela é uma versão do tradicional texto de João Ferreira de Almeida, e apresenta as características mais procuradas pelos leitores: tradição e exatidão, fluência e compreensão.
35.00€
IVA não incluído
remove
add

Custo estimado de envio para Estados Unidos da América: Indisponível

Bíblia Almeida Século 21 - Letra Gigante
Capa em PU Bonded (imitação de couro) flexível Vinho (Bordô)
Editora: Vida Nova
Páginas - 1824
Formato: 14 x 22 x 4cm (largura x altura x espessura)
Tamanho da Letra: Corpo 12


Quem já não teve a sensação de que entender a Bíblia é quase impossível porque ela parece ser de uma época e lugar muito distantes? Isso acontece porque a maioria das versões não consegue unir dois aspectos essenciais: a fidelidade na tradução à forma de falar do nosso tempo. Pois foi justamente pensando em reunir esses dois aspectos em um texto tradicional e amado, como o de João Ferreira de Almeida, que surgiu a versão Almeida Século 21, apresentando assim as características mais procuradas pelos leitores da Bíblia: tradição, exatidão e fluência.

Revisada e atualizada de acordo com o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.


Características:

Tradição
A dignidade da linguagem é um dos aspectos mais prezados pelos leitores do texto inspirado. O texto da Almeida Século 21 inspira respeito, convida a uma atitude reverente e gravita numa órbita de solenidade e honra. Portanto, é um texto que evoca o Sagrado e o sagrado, além de representar uma linguagem de tradição que prevalece no contexto ministerial evangélico de língua portuguesa.

Exatidão
O nível de conhecimento e experiência dos membros da Comissão de Tradução outorga à versão Almeida Século 21 um elevado grau de rigor exegético, que, por sua vez, resulta num excelente nível de compreensão do texto original, tanto do hebraico e aramaico quanto do grego, uma vez que a boa exegese é o fundamento de qualquer esforço hermenêutico de sucesso.

Fluência
A versão Almeida Século 21 respeita a necessidade da fluência de leitura do texto bíblico. A boa comunicação não prescinde de naturalidade e evita construções sintáticas ultrapassadas, vocábulos arcaicos, ambíguos e de eufonia duvidosa ou inadequada. A tradução do texto bíblico deve respeitar a realidade de que a língua é dinâmica, e seus vocábulos nascem, desenvolvem-se, envelhecem e muitas vezes morrem. O texto da Almeida Século 21 é cheio de vida e naturalidade, proporcionando ao leitor a grata surpresa de perceber que é possível entender o que a Bíblia diz.

O texto da Almeida Século 21 é cheio de vida e naturalidade, oferecendo ao leitor a grata surpresa de que é possível entender o que a Bíblia diz.
A equipe diversificada (formada por batistas, presbiterianos, luteranos, menonita, anglicano e assembleiano) reuniu estudiosos com formação especializada e longa experiência nas áreas de Bíblia, hebraico, grego, linguística, exegese e língua portuguesa. 


Objetivos:
Visando trabalhar dentro dos parâmetros de tradição, exatidão e fluência, os tradutores e revisores da Almeida Século 21 tiveram em mente objetivos muito claros:

  • Corrigir imprecisões da Versão Revisada de Acordo com os Melhores Textos em Hebraico e Grego;
  • Fazer uma revisão exegética completa tendo como base a literatura erudita atualizada;
  • Traduzir o nome de Deus no Antigo Testamento por Senhor, já consagrado em português;
  • Reorganizar o texto bíblico a partir da sintaxe natural da língua portuguesa, evitando orações sintaticamente invertidas;
  • Manter o perfil tradicional do vocabulário e da linguagem. Assim, pronomes como tu e vós serão mantidos, buscando-se evitar todo tipo de irreverência em relação ao texto;
  • Eliminar os termos arcaicos, desconhecidos e que caíram em desuso, pois uma versão fluente precisa ser clara;
  • Evitar todos os termos de conotação e de eufonia inadequadas ou ambíguas, a fim de manter a dignidade do texto sagrado;
  • Buscar uma linguagem tradicional, porém mais simples e acessível em comparação a outras versões;
  • Evitar toda e qualquer tradução tendenciosa. A versão Almeida Século 21 não é uma tradução comprometida com uma denominação ou posição teológica particular. Seu compromisso maior é com a fidelidade à Palavra de Deus.

LÊ UM EXCERTO AQUI

Informações sobre o fabricante

As informações de fabrico incluem a morada e informações relacionadas do fabricante do produto

Sem informação para apresentar de momento.

Pessoa responsável da EU

Operador económico baseado na UE que garante que o produto cumpre os regulamentos exigidos.

Sem informação para apresentar de momento.

Imagens de segurança do produto

As imagens de segurança dos produtos contêm informações sobre a embalagem dos produtos e podem fornecer informações de segurança fundamentais para um produto específico.

Sem informação para apresentar de momento.

Não existem opiniões para este produto.